La presente es una traducción automática generada por DeepL Translate. La traducción automática es una traducción literal del contenido original a otro idioma. Está totalmente automatizada y no implica ninguna intervención humana. La calidad y la fidelidad de la traducción automática pueden variar considerablemente de un texto a otro y entre diferentes pares de idiomas. La UIT no garantiza la fidelidad de las traducciones y no asume ninguna responsabilidad en caso de error. Si tiene alguna duda acerca de la exactitud de la información presentada en las versiones traducidas de nuestras páginas web, remítase al texto oficial en inglés. Puede que algunos contenidos (como imágenes, vídeos, archivos, etc.) no sean traducidos debido a las limitaciones técnicas del sistema.

Foro de la CMSI 2022 Hackathon: TIC para lenguas indígenas - Sesión de tutoría 2


CMSI

Sesión 333

miércoles, 4 mayo 2022 17:00–18:30 (UTC+02:00) Hackathon

Más información sobre el hackathon está disponible aquí: https://icts-for-indigenous-languages.hackerearth.com/


Ms. Gitanjali Sah (Opening Remarks)
Sra. Gitanjali Sah (Palabras de bienvenida del coorganizador) Coordinador de Estrategia y Políticas Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT)

Mr. Joe Hironaka
Sr. Joe Hironaka (Palabras de bienvenida del coorganizador) Especialista de Programa, Sector de Comunicación e Información de Innovación y Transformación Digital Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) Moderador

Mr. Khalid Shoukri
Sr. Khalid Shoukri CEO Asociación Europea de Recursos Lingüísticos (ELRA)

Desde 1995, ha sido el Director Ejecutivo de la Asociación Europea de Recursos Lingüísticos (ELRA; www.elra.info) y el Director General de su agencia de distribución, ELDA (www.elda.org) . En esta capacidad, Khalid Choukri gestionó una gran cantidad de proyectos nacionales e internacionales sobre todos los temas relacionados con los recursos lingüísticos (identificación, intercambio/distribución, producción) y evaluaciones de tecnología. ELRA/ELDA estuvo/está involucrado en algunos de los principales proyectos europeos relacionados con la producción de nuevos recursos (por ejemplo, SpeechDat, Speecon, Speechdat-Car, Oriental, Lila, Technolangue-Evalda, TC-STAR, CHIL, CLEF, Panacea, etc.) así como proyectos que promuevan el campo de las tecnologías del lenguaje (EuroMap/Hope, Enabler, FlareNet, META-NET/T4ME, ELG, ELE, etc.). ELRA/ELDA es el co-organizador de LREC, que es el evento principal en el campo de Evaluación de LR de HLT, creado en 1998 y que atrae a más de mil participantes de todo el mundo.

El Dr. Khalid Choukri también ha estado involucrado en ISO y otras actividades de estandarización. El Dr. Choukri ha sido el presidente de ISO JTC1/ SC 35 (Interfaces de usuario), desde 2012, que es responsable de una gran área de actividades centradas en la accesibilidad de las TIC y sus interfaces de usuario. Dichas interfaces cubren modalidades de entrada como la estandarización del teclado, el uso de teclados táctiles con varias posibilidades de gestos, el uso de comandos de voz, la explotación de emociones en el diseño de interfaces. También cubre la traducción de voz a voz, problemas de lectura fácil/fácil de entender y todos los requisitos lingüísticos para hacer que los dispositivos y servicios de TIC sean accesibles para todos los usuarios, en particular aquellos con necesidades específicas.


Mr. Eddie Avila
Sr. Eddie Ávila Director Rising Voices (parte de Global Voices – red de activistas digitales indígenas) Bolivia

Eddie Avila es el Director de Rising Voices, el brazo de inclusión digital de la organización Global Voices. Esta iniciativa global brinda capacitación, tutoría y creación de redes con comunidades marginadas y subrepresentadas que buscan utilizar Internet y los medios digitales para participar plenamente en línea y expresarse a través de contando sus propias historias. Además, Rising Voices tiene un enfoque especial en relacionarse con redes de activistas digitales de lenguas indígenas, minoritarias y en peligro de extinción en América Latina, África subsahariana, Asia meridional y sudoriental y América del Norte que aprovechan las tecnologías digitales para promover su lengua y cultura en línea.


Ms. Holly Helton-Anishinaabeqwa
Sra. Holly Helton-Anishinaabeqwa Secretario Ejecutivo Caucus Global de Lenguas Indígenas, EE. UU.

Holly Helton-Anishinaabeqwa, descendiente de St. Croix Band of Lake Superior Chippewa de Wisconsin, Estados Unidos de América, y miembro del clan Marten. Como joven indígena que crecía, nunca me enseñaron mi idioma, debido a los actos de asimilación y la amenaza de los internados en la época de mi bisabuela. Hoy, mi familia está tratando de revitalizar el uso de Anishinaabe en nuestro hogar.

Mi nombre Anishinaabe es “Ogichidaakwe”, que significa “Mujer que habla por el pueblo”. Actualmente trabajo para el Caucus Global de Idiomas Indígenas para ayudar a las comunidades indígenas a preservar/revitalizar sus idiomas mediante la creación de programas de idiomas. Actualmente estoy aprendiendo mi idioma Anishinaabe, además de enseñar a mis dos hijos. Soy un graduado de UW-Milwaukee con una licenciatura en Antropología con énfasis en Relaciones Internacionales y Asuntos Indígenas y estoy trabajando para completar una maestría.

Referencia: https://rising.globalvoices.org/blog/2019/06/19/meet-holly-helton-anishinaabeqwa-the-host-of-the-nativelangstech-twitter-account-for-june-20-26/


Mr. Valts Ernštreits
Sr. Valts Ernštreits Director Universidad de Letonia, Instituto Livónico

Dr. phil. Valts Ernštreits (1974) es director del instituto de Livonia de la Universidad de Letonia y asesor de política cultural del ministro de cultura de la República de Letonia. Durante décadas ha estado involucrado en los esfuerzos de revitalización de la lengua indígena de Letonia y una de las lenguas más amenazadas del mundo: el livonio. Siendo él mismo livónico, ha estado involucrado en numerosas actividades para salvaguardar y desarrollar la vida cultural de Livonia y ampliar las posibilidades del uso de Livonia. También ha defendido la herencia y el idioma de Livonia a nivel estatal y municipal y ha promovido la herencia de Livonia en las instituciones educativas, el público en general y la comunidad de Livonia. Los intereses de investigación de Valts Ernštreits incluyen la creación de recursos digitales y el desarrollo de enfoques para la investigación, la salvaguardia y el acceso a las fuentes de la lengua y la cultura de Livonia, así como la lexicografía, la estandarización de la lengua y el patrimonio inmaterial.


Mr. Lovleen Chadha
Sr. Lovleen Chadha Administrador de valores de datos nokia

Lovleen Chadha es actualmente gerente de valor de datos en Nokia. Un evangelista de inteligencia artificial y análisis, lidera el programa de Gerente de Categoría Aumentado por Algo en el Abastecimiento Estratégico de Nokia.

Diseñó los programas de desarrollo de habilidades AI/ML de Nokia
AI-Aware-Employee (campamentos de aprendizaje automático para empleados con cero matemáticas, cero experiencia en codificación)
DIGITALIST (programa de 9 meses para científicos de datos ciudadanos)
PMP, cinturón verde de Lean Six Sigma, entrenador certificado de Nokia
Practicante de Design Thinking
50 presentaciones de invenciones que resultaron en 20 presentaciones de patentes (más de 400 citas de Apple, Google, Microsoft, Samsung, Intel, IBM, Qualcomm y otros).
Temas de interés: transformaciones de IA centradas en roles, alfabetización de datos, experiencia del usuario


Mr. Sven-Erik Soosaar
Dr. Sven-Erik Soosaar Miembro Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas

Dr. phil. Sven-Erik Soosaar es un lingüista que trabaja como investigador principal en el Instituto de la lengua estonia. Ha estudiado en la Universidad de Tartu, Universidad de Constanza, Universidad de Helsinki y Universidad de Groenlandia. Sus áreas de investigación son la etimología, la lexicología y la lingüística histórica. Soosaar ha estado activo durante dos décadas en el movimiento Finno-Ugric que aboga por el desarrollo de las lenguas autóctonas Finno-Ugric que se hablan en Rusia. Actualmente es miembro del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas.


Ms. Tala Debs
Sra. Tala Debs Oficial de Proyectos de la CMSI y Coordinador de Hackathon Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) Moderador

Temas
Blockchain Diversidad cultural Educación Ética Inclusión digital La brecha digital Transformación digital
Líneas de acción de la CMSI
  • LA C2 logo C2. Infraestructura de la información y la comunicación
  • LA C3 logo C3. Acceso a la información y al conocimiento
  • LA C4 logo C4. Creación de capacidades
  • LA C7 E–LEA logo C7. Aplicaciones de las TIC: ventajas en todos los aspectos de la vida — Aprendizaje electrónico
  • LA C8 logo C8. Diversidad e identidad culturales, diversidad lingüística y contenido local
  • LA C10 logo C10. Dimensiones éticas de la sociedad de la información
  • LA C11 logo C11. Cooperación internacional y regional
Objetivos de desarrollo sostenible
  • Objetivo 2 logo Objetivo 2: Poner fin al hambre, lograr la seguridad alimentaria y la mejora de la nutrición y promover la agricultura sostenible
  • Objetivo 4 logo Objetivo 4: Garantizar una educación inclusiva, equitativa y de calidad y promover oportunidades de aprendizaje durante toda la vida para todos
  • Objetivo 6 logo Objetivo 6: Garantizar la disponibilidad de agua y su gestión sostenible y el saneamiento para todos
  • Objetivo 8 logo Objetivo 8: Promover el crecimiento económico sostenido, inclusivo y sostenible, el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos
  • Objetivo 10 logo Objetivo 10: Reducir la desigualdad en y entre los países
  • Objetivo 11 logo Objetivo 11: Conseguir que las ciudades y los asentamientos humanos sean inclusivos, seguros, resilientes y sostenibles
  • Objetivo 12 logo Objetivo 12: Garantizar modalidades de consumo y protección sostenibles
  • Objetivo 13 logo Objetivo 13: Adoptar medidas urgentes para combatir el cambio climático y sus efectos
  • Objetivo 14 logo Objetivo 14: Conservar y utilizar en forma sostenible los océanos, los mares y los recursos marinos para el desarrollo sostenible
  • Objetivo 16 logo Objetivo 16: Promover sociedades pacíficas e inclusivas para el desarrollo sostenible, facilitar el acceso a la justicia para todos y crear instituciones eficaces, responsables e inclusivas a todos los niveles
  • Objetivo 17 logo Objetivo 17: Fortalecer los medios de ejecución y revitalizar la alianza mundial para el desarrollo sostenible