Это машинный перевод, осуществленный инструментом Google Translate. Машинный перевод – это дословный перевод исходного текста на другой язык. Он полностью автоматизирован и выполняется без участия человека. Качество и точность машинного перевода могут значительно отличаться в зависимости от текста и языковых пар. МСЭ не гарантирует точность перевода и не несет ответственности за возможные ошибки. При возникновении любых сомнений в точности информации, представленной в переведенных версиях наших веб-страниц, просьба обращаться к официальному тексту на английском языке. Некоторые элементы контента (к примеру, изображения, видео, файлы и т. д.) могут быть не переведены из-за технических ограничений системы.

Изменение поведения на основе ИКТ для достижения зеленой революции


Автономный университет Барселоны, UNSPMF

Сессия 227

пятница, 31 мая 2024 11:00–11:45 (UTC+02:00) Физическое (на месте) и виртуальное (удаленное) участие Комната L2, Здание МСЭ Монбриллан ИКТ и окружающая среда Интерактивная сессия 1 Документ

Коммуникация и вовлечение всех граждан в борьбу с изменением климата

ИКТ проникли во все аспекты жизни людей, постоянно меняя наши связи с обществом и природой. Помимо своего косвенного влияния на поведение человека, ИКТ признаны за свою ключевую роль как в формальном, так и в неформальном образовании, все чаще выступая в качестве инструмента изменения поведения. Эффективность и устойчивость деловой деятельности в условиях перехода к «зеленой» экономике во многом зависят от использования ИКТ для повышения эффективности и обеспечения устойчивости. Однако роль ИКТ становится более нюансированной, если рассматривать их как катализатор изменения поведения.

Целью этой сессии является рассмотрение практических инициатив, использующих решения на основе ИКТ для изменения поведения в процессе «зеленого» перехода как общества, так и бизнеса. Наш подход основан на существующих образцовых случаях. Например, финансируемый ЕС проект GreenScent – «Образование умных граждан для зеленого будущего» – эффективно продемонстрировал силу ИКТ в обучении и расширении возможностей жителей Европы изменить свое поведение по отношению к окружающей среде, воспитывая сочувствие к планете. Сети ClearCLIMATE, COST LEAD ME и ACCESSCAT являются тремя примерами успешных сетей, работающих над включением цифровых технологий для всех людей, не забывая при этом об устойчивости. Опираясь на этот успех, новый проект ClearClimate делает дальнейшие шаги в поиске привлекательных подходов и услуг для эффективных действий по борьбе с изменением климата.

Поэтому мы стремимся: а) раскрыть инновационные подходы, которые используют потенциал ИКТ для вдохновения и облегчения изменений в поведении людей в сторону зеленого будущего, и б) необходимость создания значимых сетей для вовлечения различных заинтересованных сторон.

Участники дискуссии
Prof. Anna Matamala
Проф. Анна Матамала Профессор Автономный университет Барселоны, Испания

Анна Матамала, бакалавр переводческого дела (UAB) и доктор прикладной лингвистики (UPF, Барселона), является профессором Автономного университета Барселоны. Руководитель исследовательской группы Transmedia Catalonia Анна Матамала участвовала (DTV4ALL, ADLAB, HBB4ALL, ACT, ADLAB PRO, IMAC, Traction, Mediaverse) и возглавляла (AVT-LP, ALST, VIW, NEA, EASIT, RAD) финансируемые проекты в области аудиовизуальных средств. перевод и доступность СМИ. В настоящее время она возглавляет испанский проект WEL (совместно с Карме Мангирон) и сеть передачи знаний AccessCat, а также участвует в европейском проекте ATHENA. Она принимала активное участие в организации научных мероприятий, таких как конференция «СМИ для всех» или семинар ARSAD по расширенным исследованиям аудиоописаний, а также публиковала многочисленные публикации в международных журналах, таких как «Meta», «The Translator», «Perspectives», «Babel», «Translation Studies» и других. . Она является автором книги о междометиях и лексикографии (IEC, 2005), соавтором (вместе с Элианой Франко и Пилар Ореро) книги о закадровом голосе (Питер Ланг, 2010), автором книги о аудиовизуальной доступности и перевод (Eumo, 2019) и соредактор различных томов по аудиовизуальному переводу и доступности СМИ. Премия Джоан Короминс в 2005 году, премия APOSTA молодым исследователям в 2011 году, премия памяти доктора Маргарет Р. Пфанстиль за достижения в области исследований и разработок аудиоописаний 2021 года. Ее исследовательские интересы - аудиовизуальный перевод и доступность. Она также активно участвует в работе по стандартизации.


Prof. Uglješa Stankov
Проф. Углеша Станков Профессор Университет Нови-Сада, Сербия

Углеша Станков, профессор кафедры географии, туризма и гостиничного менеджмента Университета Нови-Сада, является экспертом в области устойчивого развития туризма.
В этом году он был включен в состав группы экспертов соревнований «Европейские столицы умного туризма 2024 года» и «Зеленый пионер умного туризма Европы» (бывший EDEN). Три года подряд он занимает первое место как самый цитируемый автор в области туризма, отдыха и гостиничного менеджмента в Сербии по данным Scopus, а также как самый цитируемый автор в области туризма и социальной географии в Воеводине.
Сосредоточив внимание как на академических, так и на практических исследованиях, д-р Станков специализируется на решении вопросов устойчивого развития с разных точек зрения. Он углубляется в физические и организационные аспекты туристических направлений, тщательно измеряет воздействие туристической деятельности на окружающую среду и разрабатывает стратегии по смягчению этих последствий посредством гибкого управления туризмом. Д-р Станков также хорошо разбирается в анализе пространственной информации, геолокации, методах экологического маркетинга и брендинга, подчеркивая важность продвижения устойчивых методов. Кроме того, он исследует инновационные способы использования туристических технологий для повышения устойчивости усилий. С другой стороны своего исследования д-р Станков исследует преобразующую силу опыта осознанности в поведении потребителей, признавая, что он является катализатором социальных и личных изменений. Благодаря своим многоплановым исследованиям д-р Углеша Станков вносит значительный вклад в развитие устойчивых практик и понимание роли осознанности в формировании туристической индустрии.
В его недавней книге, опубликованной Elsevier «Внимательные туристы», среди прочего, движение осознанности анализируется как фактор изменения поведения в направлении более устойчивой туристической экономики. Он был главным внутренним экспертом по оценке воздействия культурной столицы Европы Нови-Сада 2022 года и членом исследовательской группы по оценке инициатив в области устойчивого развития и воздействия Expo 2020 Dubai.


Prof. Pilar Orero
Проф. Пилар Ореро Профессор Автономный университет Барселоны, Испания Модератор

Доктор философии (UMIST, Великобритания) работает в Автономном университете Барселоны (Испания) в лаборатории TransMedia Catalonia. Она написала и отредактировала множество книг, около 100 научных статей и почти такое же количество глав книг – все о доступности СМИ. Руководитель и участник многочисленных исследовательских проектов, финансируемых ЕС, посвященных доступности СМИ. Она занимается стандартизацией и участвует в IRG-AVA ООН — Межотраслевой группе докладчиков по доступности аудиовизуальных средств массовой информации. Последние 4 года она работала над иммерсивной доступностью, сначала в проекте под названием ImAc, результаты которого сейчас получили дальнейшее развитие в TRACTION, MEDIAVERSE, MILE, и только что начала работать над зеленой доступностью в GREENSCENT. До декабря 2022 года она возглавляла сеть ЕС LEADME по доступности СМИ. Она является сопредседателем исследовательской группы по доступности и инклюзивности в фокус-группе Метавселенной МСЭ.

Для получения дополнительной информации перейдите по адресу: https://webs.uab.cat/pilarorero/.


Prof. Horacio Saggion
Профессор Орасио Саггион Профессор Университет Помпеу Фабра

Орасио Саггион — заведующий кафедрой компьютерных наук и искусственного интеллекта факультета информационных и коммуникационных технологий Университета Помпеу Фабра (UPF), Барселона, Испания. В 2010 году UPF назначил его научным сотрудником Рамона-и-Кахаля от Министерства науки Испании, а в 2021 году ему было присвоено звание профессора. В настоящее время Орасио является директором лаборатории крупномасштабных систем понимания текста группы обработки естественного языка TALN, где Он работает в нескольких областях обработки естественного языка (НЛП), автоматического суммирования текста, упрощения текста, НЛП для языков жестов, извлечения информации, образного языка, анализа настроений и смежных тем. Его работы сочетают в себе символические и статистические приемы. С момента своего прибытия он получил финансирование для проведения своих исследований от различных национальных и международных организаций Министерства промышленности, Туризма и торговли (Proyecto Simplext 2010-2013), Министерства экономики и конкуренции и Европейской комиссии. Он также сотрудничает с отраслью посредством контрактов, проектов и докторских диссертаций. Орасио является координатором недавно финансируемого Horizon Europe проекта iDEM (Инновационные и инклюзивные демократические пространства для обсуждения и участия - № 101132431).


Dr. Estel·la Oncins
Доктор Эстелла Онсинс Профессор Автономный университет Барселоны

Эстелла Онсинс, доктор философии в области окружающего интеллекта Автономного университета Барселоны. У нее большой опыт обеспечения доступности для живых мероприятий, а также в качестве аудиоописателя в оперном театре Лисеу. Областями ее исследований являются медиа и цифровая доступность на различных платформах и контекстах, при этом она проявляет большой интерес к технологической интеграции. Совсем недавно ее исследования касались вопросов, связанных с виртуальной и иммерсивной средой, касающихся доступности, инклюзивности и разнообразия. Она сотрудничала с Рабочей группой по образованию и распространению информации (EOWG) W3C/WAI и в настоящее время участвует в ISO/IEC JTC 1/SC 36/AHG 5 «Блокчейн в образовании». Она является партнером различных европейских проектов Erasmus+ и H2020 в области доступности цифровых технологий и СМИ. В настоящее время она является координатором магистратуры по аудиовизуальному переводу в UAB и старшим научным сотрудником исследовательской группы TransMedia Catalonia.


Темы
Культурное разнообразие Образование Окружающая среда СМИ Цифровое включение Цифровое преобразование Цифровой разрыв
Направления деятельности ВВИО
  • AL C3 logo C3. доступ к информации и знаниям
  • AL C4 logo C4. Наращивание потенциала
  • AL C6 logo C6. Разрешающая среда
  • AL C7 E-ENV logo C7. применение ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - электронная среда
  • AL C8 logo С8. Культурное разнообразие и самобытность, языковое разнообразие и местное содержание
  • AL C9 logo C9. СМИ
  • AL C11 logo С11. Международное и региональное сотрудничество

Сессия будет связана с мероприятиями и темами, связанными с: C3. Доступ к информации и знаниям

С4. Наращивание потенциала

С6. Создание благоприятных условий

С7. Приложения ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни — Электронная среда

С8. Культурное разнообразие и самобытность, языковое разнообразие и местный контент

С9. СМИ

С11. Международное и региональное сотрудничество

Цели устойчивого развития
  • Цель 4 logo Цель 4: Обеспечить инклюзивное и справедливое качественное образование и содействовать созданию возможностей для обучения на протяжении всей жизни для всех
  • Цель 8 logo Цель 8: Содействие всеохватному и устойчивому экономическому росту, занятости и достойной работе для всех
  • Цель 11 logo Цель 11: Сделать города инклюзивными, безопасными, жизнеспособными и устойчивыми
  • Цель 13 logo Цель 13: Принять срочные меры по борьбе с изменением климата и его последствиями
  • Цель 17 logo Цель 17: Активизация глобального партнерства в интересах устойчивого развития

Цель 4 : инклюзивное и справедливое качественное образование и содействие возможностям обучения на протяжении всей жизни
для всех фокусируется на устранении гендерного неравенства в сфере образования и обеспечении равного доступа ко всем уровням.
образования и профессиональной подготовки для уязвимых слоев населения, включая людей с ограниченными возможностями. В
Кроме того, предложение призывает к строительству и модернизации образовательных учреждений, предназначенных для детей, людей с ограниченными возможностями.
и гендерно-чувствительный, а также обеспечить безопасную, ненасильственную, инклюзивную и эффективную среду обучения.
для всех.
Цель 8 — содействие устойчивому, инклюзивному и устойчивому экономическому росту, полному и продуктивному.
занятости и достойной работы для всех, международное сообщество стремится добиться полного и продуктивного
трудоустройство и достойная работа для всех женщин и мужчин, в том числе для людей с ограниченными возможностями, и
равная оплата за труд равной ценности.
Тесно связана с Целью 10, которая направлена на сокращение неравенства внутри стран и между ними путем
расширение прав и возможностей и поощрение социальной, экономической и политической интеграции всех, включая людей с ограниченными возможностями.
инвалидность.
Цель 11 будет направлена на то, чтобы сделать города и населенные пункты инклюзивными, безопасными и устойчивыми. Чтобы реализовать
Для достижения этой цели государства-члены призваны обеспечить доступ к безопасным, недорогим, доступным и
устойчивые транспортные системы для всех, повышение безопасности дорожного движения, в частности, за счет расширения общественного транспорта,
уделяя особое внимание потребностям людей, находящихся в уязвимом положении, например, людей с ограниченными возможностями.
Кроме того, предложение призывает обеспечить всеобщий доступ к безопасным, инклюзивным и доступным экологическим технологиям.
и общественные места, особенно для людей с ограниченными возможностями.

Цель 13: Принять срочные меры по борьбе с изменением климата и его последствиями путем изменения поведения.

Цель 17 подчеркивает, что для укрепления средств реализации и оживления глобальной
партнерство в целях устойчивого развития, сбор данных, мониторинг и подотчетность
ЦУР имеют решающее значение. Государствам-членам предлагается усилить поддержку в наращивании потенциала для
развивающиеся страны, включая наименее развитые страны (НРС) и малые островные развивающиеся государства
(СИДС), что значительно повысит доступность высококачественных, своевременных и надежных данных.
это также дезагрегировано по инвалидности.

Ссылки

https://source-project.eu

https://www.greenvetproject.eu

https://webs.uab.cat/transmedia/

https://accesscat.net/en

https://lead-me-cost.eu/

https://inamath.uniri.hr/scimag/

iDEM: https://idemproject.eu/
TALN: https://www.upf.edu/web/taln
TWITTER:@h_saggion
SCHOLAR: https://scholar.google.com/citations?user=WMrCFCIAAAAJ&hl=en
LinkedIN:  https://www.linkedin.com/in/horacio-saggion-1749b916
LinkedIN iDEM :     https://www.linkedin.com/company/idem-project-eu/

 

https://www.green-scent.eu/

https://clear-climate.com/