这是由谷歌翻译生成的机器翻译。机器翻译是将一种语言的原始内容直译为另一种语言。这是完全自动化完成的,无需人工干预。从一类案文到另一类案文以及在不同的语言对之间,机器翻译的质量和准确性可能存在很大差异。国际电联不保证准确性,也不对可能出现的错误承担任何责任。如果对我们网页翻译版本中提供的信息的准确性有任何疑虑和关切,请重新查阅官方英文文本。由于受到系统的技术限制,一些内容(如图片、视频、文件等)可能无法翻译。

将人权融入人工智能标准:从原则到实践


自由网络联盟(FOC)- 国际电信联盟(ITU)- 联合国人权事务高级专员办事处(OHCHR)

会话179

星期四, 10 七月 2025 16:00–16:45 (UTC+02:00) 物理(现场)和虚拟(远程)参与 E室, 帕莱索波 新兴技术 互动环节
注册 »

物理(现场)和虚拟(远程)参与


WSIS+20 人工智能治理对话

人工智能(AI)等新兴技术正以前所未有的速度改变着社会。它们在提供巨大机遇的同时,也对人权的享有构成风险。技术标准作为数字基础设施的基础要素,其设计和实施既可能维护人权,也可能损害人权。

在《全球数字契约》中,成员国呼吁标准开发组织(SDO)合作,推动可互操作的人工智能标准的开发和采用,这些标准应维护安全性、可靠性、可持续性和人权。为了实现这一愿景,该契约还建议建立一个人工智能标准交易所,以维护用于评估人工智能系统的定义和适用标准的登记册。此外,自由在线联盟的2024年联合声明敦促标准开发组织和所有利益相关方将人权原则融入技术标准的构思、设计、开发和部署过程中。

因此,本次边会将探讨如何开发此类标准和工具,以在整个人工智能生命周期中维护人类尊严、平等、隐私和非歧视。

小组成员
Mr. Tomas Lamanauskas
托马斯·拉马瑙斯卡斯先生 副秘书长 国际电联

H.E. Mr. Ernst Noorman
恩斯特·诺尔曼先生阁下 网络事务无任所大使 荷兰外交部 主持人

Ms. Peggy Hicks
佩吉·希克斯女士 办公室专题参与主任 联合国人权事务高级专员(人权高专办)

Ms. Karen McCabe
凯伦·麦凯布女士 技术政策高级总监 IEEE

Ms. Caitlin Kraft-Buchman
凯特琳·克拉夫特-布赫曼女士 首席执行官兼创始人 餐桌上的女性

Dr. Florian Ostmann
弗洛里安·奥斯特曼博士 人工智能治理与监管创新总监 艾伦·图灵研究所

主题
WSIS+20 审查 教育 伦理 能力建设 全球数字契约(GDC) 人工智能 人权 数字包容 数字化转型 网络安全
WSIS行动专线
  • AL C1 logo C1。政府和所有利益攸关方在促进信息通信技术促进发展中的作用
  • AL C3 logo C3。获得信息和知识
  • AL C4 logo C4。能力建设
  • AL C5 logo C5。建立使用ICT的信心和安全性
  • AL C6 logo C6。有利环境
  • AL C10 logo C10。信息社会的道德层面
  • AL C11 logo C11。国际和区域合作

本次会议将支持信息社会世界峰会(WSIS)的行动方针,具体包括:鼓励多利益相关方合作(C1)、建设基于人权的人工智能治理能力(C4)、促进信息通信技术的伦理维度(C10)以及加强人工智能系统的信任与安全(C5)。会议对国际对话和标准协调的关注也直接有助于落实行动方针C6和C11。

可持续发展目标
  • 目标4 logo 目标4:确保包容和公平的优质教育,并为所有人提供终身学习机会
  • 目标5 logo 目标5:实现性别平等并赋予所有妇女和女孩权力
  • 目标9 logo 目标9:建立有弹性的基础设施,促进可持续工业化和促进创新
  • 目标10 logo 目标10:减少国家内部和国家之间的不平等
  • 目标16 logo 目标16:促进公正,和平与包容的社会
  • 目标17 logo 目标17:振兴全球可持续发展伙伴关系

本次会议致力于推动包容性、基于权利的数字技术治理(目标9、10、16),鼓励全球合作和标准制定伙伴关系(目标17),以及促进平等和性别平等(目标5),从而助力实现可持续发展目标。会议还支持数字包容性教育和能力建设(目标4)。

GDC 目标
  • 目标 1:消除所有数字鸿沟,加快实现可持续发展目标
  • 目标2:扩大数字经济的包容性,让所有人从中受益
  • 目标3:营造一个包容、开放、安全、有保障的数字空间,尊重、保护和促进人权
  • 目标五:加强人工智能国际治理,造福人类