Это машинный перевод, осуществленный инструментом Google Translate. Машинный перевод – это дословный перевод исходного текста на другой язык. Он полностью автоматизирован и выполняется без участия человека. Качество и точность машинного перевода могут значительно отличаться в зависимости от текста и языковых пар. МСЭ не гарантирует точность перевода и не несет ответственности за возможные ошибки. При возникновении любых сомнений в точности информации, представленной в переведенных версиях наших веб-страниц, просьба обращаться к официальному тексту на английском языке. Некоторые элементы контента (к примеру, изображения, видео, файлы и т. д.) могут быть не переведены из-за технических ограничений системы.

Основные моменты и объявления


WSIS

Сессия 388

14:00–15:15 CEST (UTC+02:00), пятница, 17 июля 2020 Информационная сессия

Начиная с 22 июня, виртуальный форум ВВУИО 2020 за последние три недели вызвал большой интерес и воодушевление со всего мира - собрал около 4000 посетителей, которые приняли участие в 50 виртуальных сессиях, организованных с участием многих заинтересованных сторон, чтобы осветить ИКТ в целях развития, ВВУИО Направления действий по продвижению к достижению ЦУР.

Это заседание предоставит организаторам семинара возможность представить основные моменты и результаты своих семинаров на виртуальном форуме ВВУИО 2020 года.

Участники дискуссии
Mr. Malcolm Johnson
Мистер Малкольм Джонсон Заместитель генерального секретаря Международный союз электросвязи

H.E. Mr. Gustavo Montalvo
ОН. Г-н Густаво Монтальво Председатель Форума ВВУИО 2020 Министр Президентства, Доминиканская Республика

H.E. Ms. Katrina Naut
ОН. Г-жа Катрина Наут посол Постоянный представитель, Миссия Доминиканская Республика, Женева

Ms. Gitanjali Sah
Г-жа Гитанджали Сах Советник по политике и стратегии Международный союз электросвязи Модератор

Ms. Karen McCabe
Мисс карен маккейб Старший директор по связям с общественностью и маркетингу IEEE

Mr. Michael W. Hodin, Ph.D.
Г-н Майкл У. Ходин, доктор философии Генеральный директор Глобальная коалиция по проблемам старения

Ms. Reine Essobmadje
Рейн Эссобмадже Соучредитель Цифровая Коалиция

Dr. Haruo Okamura
Доктор Харуо Окамура президент Global plan Inc., Япония

Ms. Moira de Roche Holmes
Г-жа Мойра де Рош Холмс IFIP IP3 Стул IFIP (Южная Африка)

Prof. NK Goyal
Проф. Н.К. Гоял президент Ассоциация CMAI Индии

Mr. Morten Meyerhoff Nielsen
Мортен Мейерхофф Нильсен EGOV Adviser УООН-ЭГОВ (Португалия)

Ms. Sanja Fabrio
Г-жа саня фабрио Соучредитель и управляющий директор RegHorizon, Швейцария

Mr. Farid Lozada
Г-н Фарид Лозада Генеральный директор Абба колумбия

Dr. Akber Abid Gardezi
Доктор Акбер Абид Гардези Доцент Университет COMSATS, Межисламская сеть по информационным технологиям

Ms. Yvette Ramos
Г-жа иветт рамос президент Swiss Engineering, Женева, Швейцария, WOMENVAI

Dr. Rakesh L.
Доктор Ракеш Л. Профессор и руководитель Джайнский технологический институт, Индия

Ms. Natalia Vicente
Наталья Висенте Руководитель отдела по связям с общественностью ESOA

Dr. Pavan Duggal
Доктор Паван Дуггал Адвокат Верховного суда Индии, почетный канцлер Университета кибер-права, директор конференции, Международная конференция по кибер-преступности, киберпреступности и кибербезопасности и председатель Международной комиссии по законодательству о кибербезопасности Университет кибер-права и международная конференция по кибер-праву, киберпреступности и кибербезопасности, Индия

Dr. Houda Ounnas
Доктор Худа Оуннас MBBS, MRCGP, FRACGP, DOccMed, Лондон, Великобритания

Направления деятельности ВВИО
  • AL C1 logo C1. роль правительств и всех заинтересованных сторон в содействии использованию ИКТ в целях развития
  • AL C2 logo С2 Информационная и коммуникационная инфраструктура
  • AL C3 logo C3. доступ к информации и знаниям
  • AL C4 logo C4. Наращивание потенциала
  • AL C5 logo C5. укрепление доверия и безопасности при использовании ИКТ
  • AL C6 logo C6. Разрешающая среда
  • AL C7 E-GOV logo C7. приложения ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - электронное правительство
  • AL C7 E-BUS logo C7. приложения ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - Э-бизнес
  • AL C7 E-LEA logo C7. приложения ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - электронное обучение
  • AL C7 E-HEA logo C7. применение ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - Э-здравоохранение
  • AL C7 E-EMP logo C7. приложения ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - электронная занятость
  • AL C7 E-ENV logo C7. применение ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - электронная среда
  • AL C7 E-AGR logo C7. применение ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - Электронное сельское хозяйство
  • AL C7 E-SCI logo C7. применение ИКТ: преимущества во всех аспектах жизни - Электронная наука
  • AL C8 logo С8. Культурное разнообразие и самобытность, языковое разнообразие и местное содержание
  • AL C9 logo C9. СМИ
  • AL C10 logo С10. Этические аспекты информационного общества
  • AL C11 logo С11. Международное и региональное сотрудничество
Цели устойчивого развития
  • Цель 1 logo Цель 1: Положить конец нищете во всех ее формах и повсюду
  • Цель 2 logo Цель 2: Ликвидация голода, достижение продовольственной безопасности и улучшение питания и содействие устойчивому развитию сельского хозяйства
  • Цель 3 logo Цель 3: Обеспечение здорового образа жизни и содействие благополучию для всех
  • Цель 4 logo Цель 4: Обеспечить инклюзивное и справедливое качественное образование и содействовать созданию возможностей для обучения на протяжении всей жизни для всех
  • Цель 5 logo Цель 5: Достижение гендерного равенства и расширение прав и возможностей всех женщин и девочек
  • Цель 6 logo Цель 6: обеспечить доступ к воде и санитарным услугам для всех
  • Цель 7 logo Цель 7: обеспечить доступ к недорогостоящим, надежным, устойчивым и современным источникам энергии для всех
  • Цель 8 logo Цель 8: Содействие всеохватному и устойчивому экономическому росту, занятости и достойной работе для всех
  • Цель 9 logo Цель 9: Создание устойчивой инфраструктуры, содействие устойчивой индустриализации и стимулирование инноваций
  • Цель 10 logo Цель 10: Сокращение неравенства внутри стран и между ними
  • Цель 11 logo Цель 11: Сделать города инклюзивными, безопасными, жизнеспособными и устойчивыми
  • Цель 12 logo Цель 12: обеспечить устойчивые модели потребления и производства
  • Цель 13 logo Цель 13: Принять срочные меры по борьбе с изменением климата и его последствиями
  • Цель 14 logo Цель 14: Сохранение и рациональное использование океанов, морей и морских ресурсов
  • Цель 15 logo Цель 15: Устойчивое лесопользование, борьба с опустыниванием, прекращение и обращение вспять процесса деградации земель, прекращение утраты биоразнообразия
  • Цель 16 logo Цель 16: Поощрение справедливых, мирных и инклюзивных обществ
  • Цель 17 logo Цель 17: Активизация глобального партнерства в интересах устойчивого развития
Изображения