这是由谷歌翻译生成的机器翻译。机器翻译是将一种语言的原始内容直译为另一种语言。这是完全自动化完成的,无需人工干预。从一类案文到另一类案文以及在不同的语言对之间,机器翻译的质量和准确性可能存在很大差异。国际电联不保证准确性,也不对可能出现的错误承担任何责任。如果对我们网页翻译版本中提供的信息的准确性有任何疑虑和关切,请重新查阅官方英文文本。由于受到系统的技术限制,一些内容(如图片、视频、文件等)可能无法翻译。

EQUALS 研究报告 2025:发布及未来发展


EQUALS、韩国科学技术院、国际电信联盟、非洲ICT研究中心、NIC.br

会话259

星期四, 10 七月 2025 15:15–16:15 (UTC+02:00) 物理(现场)和虚拟(远程)参与 全体会议厅C, 帕莱索波 数字领域的女性和女孩 互动环节 1 文档

从数据到行动,构建性别包容的数字化未来

“EQUALS:从数据到行动,构建性别包容的数字未来”是 WSIS+20 框架下举办的一场高级别会议,标志着EQUALS 全球伙伴关系(EQUALS 2.0)进入新阶段。EQUALS 由国际电信联盟 (ITU)、联合国妇女署、联合国大学、国际贸易中心 (ITC) 和全球移动通信系统协会 (GSMA) 创立,已联合全球 100 多个合作伙伴,致力于通过获取信息、提升技能、增强领导力和开展研究,弥合性别数字鸿沟。

随着数字化转型的加速,在连通性、数字素养、参与度和领导力方面持续存在的性别不平等仍然是严峻的挑战。本场研讨会将重点介绍 EQUALS 如何通过新的愿景、包容性治理以及更加注重循证和影响力驱动的合作来应对这些挑战。

此次峰会将推出两项主要举措:发布《2025 年 EQUALS 研究报告》《推进数字时代的性别赋权》,为性别和数字化转型提供新的全球见解;以及“她的数字技能”徽章计划,这是一项以青年为中心的能力建设计划,旨在为女孩和年轻女性提供教育、就业和赋权所需的基础数字技能。

本次会议汇聚了来自政府、联合国机构、民间社会、学术界和私营部门的高层利益攸关方,旨在重申全球对性别包容性数字发展的承诺。会议还提供了一个交流、学习和集体行动的平台,确保在数字时代不让任何人掉队。

展望2025年以后的WSIS,会议提出了一个愿景:数据、伙伴关系和包容性工具将使妇女和女孩能够在公平、互联的未来中茁壮成长。

小组成员
Dr. Moon Chooi
崔文博士 韩国科学技术研究院副教授、科学技术政策研究生院院长 韩国科学技术院(KAIST) 主编

Moon Choi是韩国科学技术研究院副教授兼院长,同时也是老龄化与技术政策实验室(http://aging.kaist.ac.kr)研究小组的创始人兼主任。她拥有凯斯西储大学曼德尔应用社会科学学院的社会福利博士学位,并在弗吉尼亚联邦大学医学院完成了为期两年的社会流行病学博士后培训。她曾担任肯塔基大学社会工作学院的助理教授(终身教职),并在联合国秘书处经济和社会事务部实习。她在老年人交通和老年人健康差距等领域发表过大量著作,并将研究范围扩展到数字赋能、生活质量技术(QoLT)、老年技术、人工智能(AI)及其相关政策。


Ms. Sylvia Poll
西尔维娅·波尔女士 高级性别与青年顾问 国际电信联盟(ITU)

Dr. Dasom Lee
李多顺博士 教授 韩国科学技术院(KAIST) 版块编辑

李多顺(Dasom Lee)是韩国科学技术院(KAIST)科技政策研究生院的助理教授。她的研究方向为新兴技术的社会和环境效益及挑战,尤其侧重于能源和交通系统。她是《人文与社会科学通讯》(Humanities and Social Sciences Communications)杂志的编委,也是《ACM期刊:负责任计算》(ACM Journal on Responsible Computing)的副主编。


Ms. Ern Chern Kho
Ern Chern Kho女士 博士生 韩国科学技术院(KAIST) 总编辑

Ern Chern Khor 是韩国科学技术研究院 (KAIST) 的博士生,拥有计算机科学与技术政策方面的学术背景。她参与了一系列技术与社会交叉领域的研究项目。她的研究运用社交媒体分析和计算方法等方法,探讨性别差异、老龄化以及人工智能的社会影响。


Mr. Wan Hong
万洪先生 博士生 韩国科学技术院(KAIST) 总编辑

万宏是韩国科学技术研究院(KAIST)的博士生,拥有计算机科学背景。他参与的项目致力于解决老年人的数字鸿沟问题以及人工智能驱动的社会参与。他的研究兴趣包括利用社交计算实现人工智能造福社会,包括探索人工智能中根深蒂固的刻板印象、评估人工智能的包容性,以及将社会干预作为一种利益相关者培训的形式。


Ms. Daisy Wachira
黛西·瓦奇拉女士 现场项目和开发经理 女性万维网

Daisy 是 W4(女性万维网)的现场项目和开发经理,W4 是一家国际
致力于通过信息通信技术技能和(社会)增强女孩和妇女权能的非营利组织
创业培训。Daisy 拥有 IT 培训和支持的背景,她热衷于培养
科技领域的性别平等。在全球“她的数字技能”倡议框架下,
由 EQUALS(W4 与 ITU、GSMA 和 EY 共同创立)发起,Daisy 负责协调 Her Digital Skills
技术培训研讨会和创新的 EQUALS Her Digital Skills 电子指导计划,其中 Daisy
是一位非常自豪的校友。


Ms. Daniah Reaah
达尼亚·雷亚女士 伊拉克马乌

Daniah Reaah 是一位来自伊拉克的计算机工程师,同时也是数字素养倡导者,她正在重新定义科技领域年轻女性的意义。从创作风靡一时的阿拉伯语教育科技内容,到开发基于人工智能的解决方案来应对虚假信息,她正在激励伊拉克乃至整个中东和北非地区的新一代女孩将数字化转型视为她们的归属地,并引领她们前进。

https://www.itu.int/wtisd/itu160-gender-champions/daniah-al-najafi/


Ms. Maud Aba'a
莫德·阿巴阿女士 性别事务助理官员 国际电信联盟(ITU) 主持人

主题
教育 数字包容 数字划分 数字技能
WSIS行动专线
  • AL C1 logo C1。政府和所有利益攸关方在促进信息通信技术促进发展中的作用
  • AL C3 logo C3。获得信息和知识
  • AL C6 logo C6。有利环境
  • AL C11 logo C11。国际和区域合作

C1(政府和所有利益相关方在促进信息通信技术促进发展中的作用) :会议汇集了国际电联、政府、学术界、民间社会和私营部门,重申对数字性别平等的集体承诺,体现了多利益相关方合作的本质。
C4(能力建设) :通过推出“她的数字技能”徽章计划,会议促进年轻女性和女孩的数字技能发展,通过信息通信技术促进终身学习和赋权。
C7(ICT 应用 - 电子学习) :徽章计划和 EQUALS 研究见解直接支持促进性别包容性学习的 ICT 教育应用。
C11(国际和区域合作) :EQUALS 通过与 100 多个实体合作,致力于缩小全球数字性别鸿沟,体现了全球协调一致的努力。

可持续发展目标
  • 目标4 logo 目标4:确保包容和公平的优质教育,并为所有人提供终身学习机会
  • 目标5 logo 目标5:实现性别平等并赋予所有妇女和女孩权力
  • 目标10 logo 目标10:减少国家内部和国家之间的不平等

可持续发展目标 4(优质教育) :她的数字技能计划针对全球年轻女性和女孩,促进包容和公平的数字学习机会。
SDG 5(性别平等) :EQUALS 的核心使命是缩小数字性别差距,解决获取、技能、领导力和代表性方面的障碍。
SDG 8(体面工作和经济增长) :通过为女孩和妇女提供数字能力,EQUALS 有助于增加获得数字化工作的机会和经济赋权。
可持续发展目标 10(减少不平等) :所提出的研究强调了不同地区和人群之间的差异,会议提倡采取有针对性的行动,减少全球数字不平等。

链接

https://www.equalsintech.org/