Start datesort descending Title (Room)
2021-09-15 08:00(UTC +2) 2021 Global CyberDrill - Reflect - Interregional Meeting I: Asia-Pacific and CIS regions (Virtual Room BDT)
[ English ] [ Русский
2021-09-16 10:00(UTC +2) 2021 Global CyberDrill - Reflect - Interregional Meeting II: Africa and Europe regions (Room H)
[ English ] [ Français
2021-09-23 15:00(UTC +2) 2021 Global CyberDrill - Reflect - Interregional Meeting III: Americas and Arab regions (Room H)
[ Floor ] [ English ] [ Français ] [ Español ] [ عربي
2021-09-30 14:00(UTC +2) 2021 Global CyberDrill - Share - Webinar I: Unlocking the Potential of Cybersecurity Cooperation: Opportunities, Challenges, and the Way Forward (Virtual Room BDT)
[ Floor
2021-10-04 14:00(UTC +2) 2021 Global CyberDrill - Learn - How to Identify and Classify Critical Information Infrastructure Assets and Services (Virtual Room BDT)
[ Floor
2021-10-05 14:00(UTC +2) 2021 Global CyberDrill - Learn - Strengthening Legal, Policy and Compliance Frameworks for CIIP (Virtual Room BDT)
[ Floor
2021-10-07 14:00(UTC +2) 2021 Global CyberDrill - Learn - Threat Monitoring and Incident Response for CNI using open source tools (Virtual Room BDT)
[ Floor
2021-10-11 14:00(UTC +2) 2021 Global CyberDrill - Learn - Conducting Exercises to improve Incident Response (Virtual Room BDT)
[ Floor
2021-10-12 14:00(UTC +2) 2021 Global CyberDrill - Learn - DDoS Mitigation Fundamentals (Virtual Room BDT)
[ Floor
2021-10-14 14:00(UTC +2) 2021 Global CyberDrill - Learn - Measure and Improve the National CIRT Maturity (Virtual Room BDT)
[ Floor
2021-10-28 14:00(UTC +2) 2021 Global CyberDrill - Share - Webinar II: Women in Cyber: A year later (Room Popov)
[ Floor ] [ English ] [ Français ] [ Español ] [ Русский ] [ 中文 ] [ عربي


Disclamers may apply:
The interpretation of proceedings serves to facilitate communication and does not constitute an authentic or verbatim record of the proceedings. Only the original speech is authentic.
L’interprétation des interventions est destinée à faciliter la communication et ne constitue un compte rendu authentique ou in extenso desdites interventions. Seules les interventions prononcées dans la langue d’origine font foi.
La interpretación de las intervenciones sirve para facilitar la comunicación, pero en modo alguno constituye una grabación auténtica o literal de las mismas. Sólo las intervenciones originales son autenticas.
Устный перевод на заседаниях служит для того, чтобы содействовать коммуникации, и не является аутентичной или стенографической записью заседаний. Аутентичным является только исходное выступление.
在会议进行中提供翻译是为方便交流,不能将其视为会议实况记录或逐字记录。应以发言原文为准。
الترجمة الشفوية في المداولات الغرض منها تسهيل التواصل ولا تشكل أي محضر ذي حجية أو محضر حرفي للمداولات. ويتمتع الخطاب الأصلي وحده بالحجية.

In case of problem please contact : webcast@itu.int